Upload video or audio, get broadcast-ready bilingual subtitles in minutes - treigladau, dialect, and code-switching handled correctly.
15 free minutes included - no credit card required
Upload a file and get broadcast-ready bilingual captions - mutations, dialect, and code-switching handled correctly.
Upload media files and get broadcast-ready captions in minutes.
Not another generic AI with Welsh bolted on. A complete bilingual production workflow platform.
Purpose-built for Welsh phonetics, treigladau (mutations), and dialect variation. Modular AI architecture - currently powered by OpenAI Whisper, AssemblyAI Universal-3 Pro, Claude AI, and Google Chirp 2. New models are added as they emerge, so your workflow always runs on the best available technology.
Three-tier polish pass: Raw, Clean, or Broadcast-ready. Claude AI flags low-confidence segments and refines Welsh grammar, mutations, and phrasing - then available for human review.
Choose how your captions feel - Broadcast (conservative), Documentary (interview-paced), Dialogue (natural conversation), Social (punchy, short-form), or Verbatim (exact legal record). Switch style and re-segment at any time without re-transcribing.
5 styles from single-word to multi-line. Auto-punctuation toggle. Choose once - your preference is remembered.
Full-text editing with auto-resync, segment timeline, waveform view, split/merge, loop mode, and keyboard shortcuts.
Brand terms, dialect preferences, formal vs. informal Welsh. Team voting, comments, CSV import, and folder linking.
The system tracks your corrections across projects. Repeated edits become soft glossary suggestions - then hard rules.
5-frame gap enforcement, scene-aware segmenting, FPS detection, CPS and duration checks - captions that meet broadcast standards.
SRT, VTT, EBU STL, or plain text. Filter by language. Auto gap enforcement on export. Ready for TV, YouTube, or social.
Add translation layers in any language alongside your original transcript. Full bilingual workflow support.
Save and restore caption versions at any point. Compare changes and roll back with confidence.
Upload an original script and align it to timed words - correct wording while keeping word-level timestamps intact.
Your bilingual data is handled securely. Built with professional and accessibility standards in mind.
Choose Raw (speed, no LLM), Clean (fix obvious errors, low-confidence segments only), or Broadcast-ready (full pass). Default matches your plan.
Free Adobe Premiere Pro plugin available. Import your sequence, transcribe, and copy captions directly to your timeline - without leaving your edit suite.
Five plans plus Human-Verified and Enterprise.
Trial
15 minutes (one-time)
Solo
90 minutes (1.5 hours) / month
+ £0.35/min overage
Production Ready
300 minutes (5 hours) / month
+ £0.30/min overage
Teams + volume
900 minutes (15 hours) / month
+ £0.27/min overage
Capsiynau is currently invite-only. Get in touch and we'll talk through the right tier for you.
AI + professional linguist review. Perfect for professional, education, and published work.
From £12,000/year + £0.25/min overage
6,000 transcription minutes/month, 500 live minutes/month, dedicated Welsh terminology tuning, API access, SLA + compliance archiving, and optional private deployment.
Answers to the most common questions about Capsiynau.
Join creators, freelancers, educators, and small teams turning Welsh speech into captions and structured, searchable data - today.